Skip to main content

Posts

Showing posts from August, 2012

Which is easier to transcribe; medical transcription or general transcription?

For a novice in this kind of job, it would be easier to transcribe general transcription than that of medical transcription. There are a number of reasons why many choose general transcription over medical transcription. Some are not flexible to work in both medical and general transcription. Why Not Medical Transcription? First, in medical transcription, a transcriptionist shall need adequate knowledge or skills in medical terminologies to be able to transcribe well an audio or a video. Fitted for this are the medical students or graduate of medical courses such as nurses, nursing aide, doctors, therapist, caregivers and medical assistants. A transcriptionist that is not familiar with the medical terminologies will have difficulties in transcribing. That’s why there are centers or schools nowadays that trains transcriptionist to familiarize in all medical terminologies. There are also online courses for transcription. Second, in medical transcription, there are doctors with foreign ac...

Enhancing Typing Skill

Welcome to The Transcriptionists’ Profiles, a series of interviews with people who are working as transcriptionists. My name is Archie, the author/administrator of Transcriptionist Hub. In this article, I will feature my interview with Stephanie. Welcome to the interview. Thank you for taking interest in this opportunity. Stephanie: My pleasure sir. Archie: To start, can you please tell me your current designation or level as a transcriptionist? (e.g. senior MT)? What is your location? Where are you presently connected? Stephanie: Honestly, I don’t have any designation as a transcriptionist but I can assure you that I have good typing skills. I am currently a resident of Baguio City. A graduate of STI College Baguio. Archie: How long have you been working as a transcriptionist? How did you start in this profession? What are the factors that prompted you to pursue a career in this field? Stephanie: I haven’t worked as a transcriptionist yet. I just realized that I have a good typin...

A Newbie Transcriptionist Can Start to Work Immediately

One can start to work as transcriptionist even without adequate work experience because what is important is you have a good English grammar, good listening skills, and proficiency with Microsoft software. As a newbie transcriptionist, it is also important that your typing skill is good because one must type fast on a per minute basis. With all of these are the basic skills to work as a newbie transcriptionist. You do not need to enroll in a crash course or a vocational course to work as a transcriptionist. Simple knowledge of what the task and responsibilities of the work and one can start working professionally and be called as the transcriptionist. What everyone knows with transcription work is listening to recordings of doctors or healthcare professionals to translate into written reports with 100% accuracy on the words being heard and transcribed. As long as one understands English language and accent, one is capable of being a transcriptionist. With this, a newbie transcriptionis...

Interesting Career Path – Transcriptionist

Being a transcriptionist is an interesting career path because of the number of benefits it offers. Transcription isn’t just about typing every word you hear. It also puts your grammatical, analytical, knowledge and language skills to the test. It also heightens your concentration skills each time you get typing. Learn new things - for example, learning how to work with different software packages, conduct research in a better efficient manner and even figure out how to save time by using keyboard shortcuts and other little tips. Working as a transcriptionist may seem challenging at first, but you’ll become more efficient at transcribing as you get more practice. These are the two key points that can make your job as transcriptionist interesting. It is a very hopeful opinion in spite that nowadays that there are a lot of hospitals using voice recognition software to transcribe their medical reports. Indeed, we still believe that being a transcriptionist, we must face this challenge by ...

Other Jobs for Transcriptionist in Saudi Arabia

For all medical transcriptionist who want to work in the Middle East as medical transcriptionist, they must be aware that the job is totally different from what we used to work in an office setting. Usually the vacancy for the job as medical transcriptionist is given to recruitment agencies int he Philippines. The agency doesn’t really know the job description of the medical transcriptionist. Or in some cases, the hospital does not able to tell the real job they will give for the title medical transcriptionist. Try to make clear to the recruitment agency what position they will give to you in case you pass the application. In some cases, recruitment agency will say that medical transcriptionist is the same as that of medical secretary or medical coder/clinical coder. Like in Saudi Arabia, many hospitals categorized a medical transcriptionist as medical secretary or medical assistant. The salary may be the same that will fall in this category.

First Impression Working as Medical Transcriptionist in a Saudi Hospital

I was excited when I arrived in Saudi Arabia to work as Medical Transcriptionist. It was somehow a new endveour because I will be starting to work in a hospital set up. Normally, medical transcriptionist in the Philippines works in an office setting. Audio files are coming from an outsourcing company in the United States. I was being optimistic even if I don’t know what will be the workflow. Until the first day of my work, I was surprised by comments of fellow medical transcriptionists coming from India and South Africa. They were very supportive of me but I get a little bit confused that it seems they do not like their job in Saudi Arabia. The first day of my work was a bit of surprise. It was a little bad feeling knowing there were a lot of unforeseen things that were very diverse from what I got used to be working as medical transcriptionist in the Philippines. First, it is still common to the hospital doing the text-to-text transcription. I had a chance to know this from other m...

Over 20 years of working experience as transcriptionist

Welcome to The Transcriptionists’ Profiles, a series of interviews with people who are working as transcriptionists. My name is Archie, the author/administrator of Transcription Blog. In this article, I will feature my interview with Pam Williams. To start, can you please tell me your current designation or level as a transcriptionist? (e.g. senior MT)? What is your location? Where are you presently connected? Pam Williams: Senior/SC/SC Archie: How long have you been working as a transcriptionist? How did you start in this profession? What are the factors that prompted you to pursue a career in this field? Pam Williams: Over 20 yrs/took classes/work at home, being my own boss, more money Archie: Which do you prefer: to work home based or in an office setting? Please explain briefly. Pam Williams: Home, flexibility, save on gas, don’t have to dress up to go to work. Archie: Which among these transcription work most appeal to your interest: Medical, General (Business, podcasts, int...